Student: Bueno, entonces resulta que con B. es bien interesante, porque se ve que en él hay marcas que hacen que sea la persona que es hoy. O sea, se ve que es una persona que tiene algo de lo que hablábamos la vez anterior: posttraumatic… I don’t know… Cómo era? Traumas… posttraumatic after… I don’t know. Acerca de la mente. Pero a pesar de eso pues es realmente gratificante verlo en su diario vivir como persona, tratando de disfrutar la vida después de lo que pasó. Para mí esa es una de las cosas más bonitas del libro y, bueno, convivir con una persona que está mencionada en el libro.
¿Conocen a alguien con quien hayan platicado alguna experiencia sobre lo que ha pasado? ¿Han platicado con alguien así? ¿Les han contado algo? Que lo cuenten acá. Lo cuentan en español y lo traducimos al inglés.
Dice ella que… bueno Miguel le preguntó que… no, como una comparación entre la forma de los escritores guatemaltecos que han hablado de toda esa historia, como seis autores mencionó él, y es diferente la opinión de una norteamericana quien no vivió nada de eso más que escuchó, experimentó a través de otras personas. Entonces Laurie dice que sí está consciente de eso, verdad, pero ella no escribió sus propias ideas, sino que recopiló todo lo que dijeron los compañeros, y no es su experiencia sino que las experiencias de cada una de las personas que participaron y las plasmó en el libro pues, no hubo nada… ella no involucró nada sobre sus propios pensamientos, sino que fueron casi…todo lo que dijeron los compañeros, todo fue plasmado en el libro. Todo.
Laurie dice, bueno… ¿Les digo lo que dijo Laurie o les digo lo que dijo Miguel? Bueno, entonces Laurie dice que el libro que ella escribió es un paso o como una semilla donde nosotros podemos empezar a pensar, a escribir nuestro propio libro. Nosotros deberíamos de escribir nuestro libro y ese sería un libro como que real, donde plasmaríamos lo que realmente pasó. Pero eso es como una motivación la que ella nos da para que nosotros podamos escribir. Y estoy de acuerdo, qué mejor que la propia gente indígena que vivió realmente esa experiencia escribamos… Me involucro. Yo no sé mucho por la edad que tengo, verdad, estoy muy joven y casi no viví yo eso, verdad, pero sí estoy realmente de acuerdo que la verdadera población quienes vivieron eso lo escriban, porque como en eso, yo entiendo que hubieron dos partes, verdad, se dividió el pueblo en dos partes. Ahora se escriben libros, pero algunos buscan, por su conveniencia, omiten cosas, verdad, y no escriben realmente lo que es. Y les digo yo esto porque yo en este último semestre estuve en mis prácticas en el Hospital Militar y ellos hablan diferente sobre lo que pasó.
Maria: Con respecto a escribir el propio libro, yo creo que… bueno, al menos de parte de mi familia, tuve la experiencia personal que le conté a Laurie, pues mi familia casi no habla de eso. Bueno, en el pasado se involucraron muchas mujeres, primos, primas, tíos, tías, entonces a veces tal vez… bueno ahora tal vez se piensa en escribir un libro porque yo sé que muchos tienen esa intención. Por ejemplo, Eliseo, por ejemplo, B. Ellos, cuando tengan ya la capacidad de escribir un libro, estoy segura que lo van a hacer. El problema en el pasado es que teníamos miedo de decir las cosas. Entonces, en el caso de mi familia, aún tiene miedo. O sea, mi mamá, ella no habla de esas cosas, mis tías no hablan de esas cosas. De hecho, ellos no saben que yo dije parte de la historia de mi familia, pero fue mi historia, es personal, entonces yo conté lo que yo viví, pero ellos no dicen nada.
Entonces hay que tomar en cuenta también que parte de mi familia algunos no fueron a la escuela, otros iniciaron la escuela, pero incendiaron las escuelas, ya no fueron a la escuela. Entonces es bien difícil de parte de muchas personas que tengan… o incluso participar para escribir un libro o darnos sus testimonios. Pero yo confío que ya nuestra generación, yo pienso que sí, ya muchas cosas se están aclarando, la gente tiene menos miedo. Uno se siente más libre de decir lo que vivió. Entonces, en el futuro seguramente van a haber libros. Y Laurie, muchas gracias, de verdad, porque en serio yo sólo hablé de eso con mi mamá cuando tenía 11 años y después ya nunca dije nada. En realidad, sí lo escribí, de hecho en mi computadora yo tengo la… bueno yo no sé… pero Pablo, mi novio, se ha dado cuenta que yo escribo cómo me siento. Entonces tengo aproximadamente unas 5,000 páginas en mi computadora, pero en realidad nunca se me había ocurrido, verdad, entonces yo creo que todos hacemos lo mismo, todos hacemos lo mismo y sí seguramente. Entonces Laurie, muchas gracias, de verdad. Yo creo que esto fue una motivación para nosotros como para decir “voy a escribir algún día mi historia”.
Que piensan que van a pensar sus familias si leen las historias en el libro? Los nombres de muchas personas no son los nombres que aparecen en el libro. Se han cambiado los nombres de muchas personas.
María: Pues, yo a la única que le he hablado de esto fue a mi hermana. Entonces, mi hermana, de cierto modo, es dos años más pequeña que yo, entonces ella se acuerda de menos cosas. Entonces ella no se ha enfrentado al contexto que los indígenas viven acá en Guatemala y del ambiente, de la presión social que existe en la universidad, porque ella vive en Quiché. Entonces, a ella de cierto modo le es indiferente pero, si mi mamá se entera, se asustaría. Realmente se asustaría. Tengo tías que incluso hablan en voz bajita cuando estamos en nuestras propias casas, así como que de repente nos pueden oír. Entonces, no creo que tenga problema por eso. Por esa razón no quise dar mi nombre completo sino simplemente utilicé “María” porque, bueno, de todas formas la experiencia acá es personal, entonces no involucro tanto a mi familia, pero, pues, yo creo que no les afectaría tanto. Otra cosa…
Sólo otra cosa. Cuando yo di mi testimonio, esa vez habíamos como tres o cuatro personas, entre ellos estaba Juan Carlos, Flory creo que estaba también… Entonces, en realidad el ambiente…
Yo no oí el testimonio de los demás sino hasta ahora. Entonces, esta experiencia para mí fue traumática. De hecho, no me hizo vivir en plenitud mi niñez. O sea, yo mantuve siempre estos daños psicológicos. Bueno, yo de hecho necesité ayuda psicológica cuando era adolescente, yo era joven y todo. Entonces, yo no imaginé que varios de la fundación tenían historias incluso más traumáticas que la mía. Yo me sentía fatal, en serio, y yo recordarme de todo eso, verdad. Me duele mucho. Pero, ver la historia de todos los demás me hizo sentir bien. Ahora me siento mejor. Pienso que somos… Me hizo sentir mejor, me hizo sentir como una persona completa porque me di cuenta de que muchas personas habían sufrido mucho más que yo. Entonces, me dio fortaleza, ánimos para seguir, porque realmente me sentía mal, incluso muchas veces pasaba como una crisis existencial, porque siempre estaba en mi mente. O sea, son cosas que cuesta bastante asimilarlas, incluso cuando se es niño y adolescente, pero conocer las historias de los demás me hizo sentir, no bien, sino que conformarme con mi vida y ganas de seguir adelante.
Student: Sólo quiero agregar algo. Lo que dice Maria sí es cierto. En los pueblos, aún, no es mucho, pero todavía persiste el miedo de poder hablar y eso de hablar muy quedito sobre esas cosas todavía existe. Por ejemplo, en mi pueblo, verdad, porque yo de niña no sabía nada de eso ni los papás nos hablaban nada, hasta que uno fue estudiando, verdad, y hablaban de eso. Y actualmente todavía trae consecuencias, porque recuerdo hace como cuatro años asesinaron a dos muchachos allá en mi pueblo. Los ahorcaron y aparecieron en la orilla del lago, pero son nietos de los que supuestamente se unieron a los militares, fueron cómplices de ellos, verdad. Y todavía la gente sigue como que ardida, todavía les duele lo que les pasó, verdad, y piensan todavía tomar venganza. Entonces, todavía persiste eso. Y cuando hablan, cuando murieron estos muchachos, decían “lo que pasa…”, así quedito entre como susurros o como chismes, así, pero casi que escondido, lo decían, verdad, “lo que pasa es que esa gente se merece eso porque hicieron tal cosa en el pasado”, verdad, pero no lo decían así públicamente, sino que… yo estaba entre la gente grande, verdad, y hablaban así entre ellos mismos, pero muy quedito. Entonces, sí es cierto que todavía existe ese miedo, verdad, y todavía existe consecuencia y dolor y todavía piensan en tomar venganza sobre esa situación. O sea que no se ha olvidado nada, porque realmente sí fue muy doloroso, verdad.
Student: Sí, pues, la cosa está en que, bueno, yo le contaba a Laurie que se había dado una cosa particular en mi familia. En el caso de mi mamá era guerrilla y en el caso de mi papá era ejército. Y, bueno, de hecho, se conocían algunos, pero…
Student: Entonces… y de hecho, algunos éramos… mi abuelita vivía a una cuadra y mi tía a una cuadra. La casa de mi tía servía de buzón. O sea, un buzón es donde llegan a dejar alimentos y luego la guerrilla llega y se los lleva al campamento militar, verdad. Y mis tíos se daban cuenta de eso, pero nunca dijeron nada, y eran militares. Un sobrino de mi papá también era militar. Entonces, bueno, yo no tenía… pues era la relación normal de tío, pero después de ese incidente cuando asesinaron a estos señores de lo que vi, yo los miraba con el uniforme. O sea yo era una niña, seis, siete, ocho años, verdad. Era una niña, pero yo los odiaba, entonces, igual a mi primo, y de hecho, cuando los asesinaron, porque a uno de ellos asesinaron, lo asesinaron aquí… no sé en qué zona de aquí de la capital, pero yo me alegré cuando lo mataron. Entonces, uno se da cuenta de qué ciertos sentimientos maneja, o sea, alegrarse porque mataron a alguien, porque yo tenía en la mente, recordaba todo eso, y de hecho, hasta la fecha, este primo que perteneció al ejército también vive en Estados Unidos desde hace como seis o siete años, pero yo no lo podía ver. Yo no lo podía ver. Vino en una ocasión y, de hecho, no me cae bien. Pero no es él, sino es su pasado. Entonces, uno vive con esos resentimientos internos que cuesta un poquito manejarlos.
Entonces, aún en la misma familia, la gente está dividida?
Student: Pero, para aclarar. Antes, por ejemplo, mis tíos, ellos pertenecieron al ejército porque inicialmente los agarraron cuando eran jóvenes. Los agarraron, se los llevaron…
Y como eran los mejores pagados, supuestamente, en ese tiempo.
Student: Ahhh, cuando se los llevaron! Tenían como 17 a 20 años.
Hay una historia en el libro, se llama «La guerra de Porfirio». Él me contó la historia de que agarraron a niños de su escuela, cuando tenían 14 y 15 años. Eran adolescentes. Les obligaron a estar con el ejército. Y les obligaron a hacer cosas terribles como soldados. Y una vez que estaban con el ejército, tenían que hacerlo o los matarían. ¿Es cierto eso?
Student: Eran víctimas.
Y, bueno, creo que realmente, con esto se los quiero comunicar a ustedes, que tenemos que estar conscientes de que eso nos pasa. La mayoría de gente que está aquí, de los que estamos aquí, vivimos en Guatemala y sería como vivir en una fantasía si creemos que eso no nos afectó y no hay consecuencias de eso. Yo creo que, para mí, hay problemas también, o sea, caminar en la ciudad no es lo mismo que caminar en nuestros pueblos, incluso en nuestros pueblos, cuando uno no está, digamos, con una mayoría de gente indígena, uno se puede sentir mal. Uno se siente discriminado. En Guatemala es peor. Entonces, yo creo realmente que sería una tristeza real si la gente joven no comprende que lo que pasó no es que haya pasado, tenemos consecuencias aún y la discriminación es lo más evidente. Creo que es lo que pasa. Sólo tenemos que abrir los ojos y darnos cuenta de eso. Dije que las cosas están reales hoy. Eso es el resumen…
Student: Hasta el año 96, con la firma de los Acuerdos de Paz, y, bueno, hasta estos años estamos sintiendo que realmente hay pequeños cambios. There are little changes. We can… In fact, we are living one of that changes.
Brenda: Qué podríamos hacer nosotros para que esos cambios que se han dado, los pequeños cambios que se han dado contra la discriminación siga mejorando. O sea, se erradique más la discriminación.
Johanna: Primero, comentar sobre el libro. Lo leí un poco y fue una muy buena idea, eso… el no haber cambiado nada sino haber escrito tal y como ellos lo dijeron y comentarlo usted, porque se plasma lo que realmente ellos vivieron. Y, hay libros que… Miguel Ángel habló sobre algunos, que sí son ciertos. Yo no viví nada de eso, pero mis papás sí me contaban cosas, pero no cuentan mayor cosa porque, o sea, ya no quieren recordarlo y también porque sí saben que ya no hay tanto problema porque donde fue peor, en Alta Verapaz y Baja Verapaz, el peor lugar afectado fue Baja Verapaz, en Rabinal, mucha gente… la mayoría de la gente de Rabinal vive en los Estados Unidos, porque hubo mucho problema ahí. En mi caso, en San Cristóbal, la gente más afectada fue la de las aldeas. Todos los muchachos eran reclutados. No se les preguntaba, sino sólo miraban si había un hijo varón o un hombre y se lo llevaban. No le preguntaban si quería estar del lado de los militares o de los guerrilleros, sino que ellos tenían que apoyarlos. Ellos mataron sin querer. Ellos no era su intención hacer daño, pero ellos fueron obligados, muchos de ellos, y viendo eso, otras personas también recurrieron a unirse a la guerrilla porque no tenían de otra, tenían que defenderse de tanto daño. A cómo lo cuentan, fue algo difícil. Y es muy buena idea lo de escribir un libro acerca de personas que sí lo vivieron o preguntar a personas mayores que ellos cuenten sus experiencias, porque hay algunos que sí la cuentan y son quienes más la vivieron. Y sobre cómo hacer de que ya no… o disminuya la discriminación, pienso que el hecho de no sentirse mal con vestir el traje, el traje que uno representa de su pueblo. En la universidad ahí en el Cobán, casi nadie utiliza el traje y todos se sorprenden al ver a alguien utilizarlo y pienso que no habría… hay que estar orgulloso de lo que uno es y no discriminar uno también a los demás, porque si no contribuiríamos a…A mantener el círculo vicioso.
Student: Sí, porque el hecho de que nosotros también sólo nosotros significa que también estamos discriminando. Solamente.
A.G.: Yo no viví ninguna experiencia personal, porque creo que no había nacido en ese entonces, pero lo que decía Brenda y Maria de que los abuelos callan todavía eso es verdad, porque en mi familia mis dos tíos fueron reclutados por el ejército, los hermanos de mi mamá, pero ellos se escaparon. El asunto es que, cuando iban a las aldeas, creo que mataron personas, pero… bueno, de hecho, uno de mis tíos como que odia a todos los soldados, aunque él haya sido parte de eso. Entonces, creo que todavía guardan mucho silencio acerca de eso y, de hecho, en mi casa, aunque vivieron esos mis tíos y mi abuelo, el papá de mi mamá, nunca nos hablaron de eso. Ahora, yo tuve la oportunidad de conocer en la escuela de un internado en Chimaltenango a varios compañeros que fueron… son repatriados mexicanos después de los Acuerdos de Paz y algo que es muy importante, o que para mí es importante, es darme cuenta que, como en el caso de Maria o de P. o M., que así se llaman mis amigos, sé que han sido o fueron experiencias muy difíciles porque muchos de ellos, o en caso de ellos dos, eran huérfanos totalmente y vivieron en carne propia cuando niños esas experiencias. Unos fueron salvados por sus abuelas o gente que los conocía. Entonces, algo muy importante es que yo creo que, a pesar de las cicatrices que tienen y de lo difícil que ha sido su vida, al salir de su patria o vivir con miedo han sido personas realmente fuertes y dignas de admirar, porque como Maria se han superado como personas. Tal vez ha sido difícil emocionalmente y de muchas otras formas, pero siguen adelante en su vida y yo creo que son personas increíbles, no sólo los jóvenes sino también la gente que vivió en ese entonces, como nuestros abuelos o los papás de algunos de nosotros. Entonces, yo creo que es digno de admirar el hecho de que ellos hayan logrado vencer las barreras y han estudiado y han tenido un mejor desarrollo personal, creo yo, sin importar todo lo que vivieron y las condiciones de las familias en los pueblos con todo lo que pasó. Y yo creo que sí, las consecuencias de lo que pasó se marcan mucho en el miedo que tienen algunas personas o sentimientos que tienen guardados que tal vez son resentimientos, pero los lastiman a ellos mismos por experiencias que no han sido agradables, que han sido realmente hirientes. Solamente.
Manuel C.: Estoy buscando mi guía espiritual. Porque yo sé que necesito ayuda, tal vez no yo directamente, pero soy consecuencia también…
Cuando terminan las consecuencias? Y como es que uno puede acabar con todo eso?
Manuel C.: Pienso que nunca. Tenemos que trabajar para pararlo y hacer las cosas correctas al mismo tiempo.
Student: Pero yo pienso que, no sé, siempre va a haber más de algún resentimiento porque, quiera que no, los que hablen se los cuentan a los hijos, a los nietos, verdad, los que sí hablan. Y, por ejemplo, en mi caso, yo sí tengo, aunque no lo viví, pero sí me cuentan y, al escuchar, siento que realmente la gente, nuestra gente, sí sufrió. Entonces, así, no sé, de la nada me viene ese resentimiento también, aunque no sé si es bueno o es malo, pero me duele, pues, lo que también vivieron mi gente y sí, realmente, y soy sincera, que me caen mal los soldados, aún trabajando allá. Sí, aún trabajando con ellos. Y me pongo a pensar siempre…
Miguel: Yo soy de mentalidad antimilitar. O sea que yo jamás podría ser parte, o sea, votar por un militar. Yo no podría.
Vivir lo que… vivir tanto la experiencia de la comunidad, la experiencia guerrillera y la experiencia del ejército porque, de una u otra forma, son tres puntos de vista totalmente distintos. Totalmente distintos. Y si te das cuenta, del movimiento guerrillero nació el militar. El movimiento guerrillero es netamente militar. Si mirás la historia, comparás libros y documentos, el movimiento guerrillero es netamente militar. Y comparar la vida militar con la vida en la comunidad, llegás a un punto donde decís, bueno, en mi caso, te digo es mi particular, muy, muy particular caso y ahorita que… prácticamente ahorita Maria cerró un círculo que yo tenía semi borrado, porque es duro a veces reconocer que uno, por ejemplo en mi caso, yo por ciertas particulares cosas de mi vida decidí estudiar nutrición, porque sentí, bueno, o hago algo o muero en el intento, por mi sociedad, por mi pueblo. Pero ahí que se quede, porque hay cosas de tu pasado que vos las necesitas borrar, necesitás decir… bueno, reponer lo que de una u otra forma tu pasado hizo al mismo pueblo. Entonces, a veces es distinto, verdad, como te digo, eso se presta a toda la noche, verdad. Porque vos pudiste haber vivido en la mente militar con tu familia, pudiste haber vivido el ambiente de la comunidad o pudiste haber vivido el caso de la guerrilla… o como algunas familias muy particulares que vivieron los tres casos, que estuvieron tanto en el… Entonces, depende, depende en dónde hayás vivido y cómo hayás vos ahora limpiado tu cabeza y hayás estado… bueno, esas son las tres visiones. Ahora, qué me queda hacer por mí, o sea, ser un ejemplo, te digo, porque en mi caso, yo a mi abuela la amo, pues, porque sé por qué está aquí, sé por qué me tiene a mí, que a veces es parte de platicar con tu familia, platicar con tu familia es conocer tu pasado prácticamente, porque sabés por qué estás aquí en este momento, por qué estás estudiando, dónde vivís, por qué estás aquí, por qué [supistes?] de ahí, cuál es tu apellido, qué significa tu apellido, qué significa tu segundo apellido, qué significa tu nombre, por qué te pusieron eso. Todo tu pasado lo conocés [¿?] cuando platicás con tu familia y te presta… es muy complejo, a veces es muy complejo decir o definir las palabras. Es demasiado complejo, pero es parte de nuestra historia, parte con lo que vamos a vivir toda nuestra vida y detenerlo allí y ya es la decisión tuya qué hacer: o mejorar como persona y mejorar la sociedad o retroceder. Es un punto donde vos decidís seguir para adelante o seguir para atrás o quedarme donde mismo y no hacer nada. O sea, direcciones totalmente distintas que vos tenés la decisión de tomarlas.
Miguel: Esto se presta a bastantes cosas y… Y te felicito Maria. Unas de las palabras de A.G.: no cualquiera lo hace, no cualquiera tiene las agallas, hay personas que han muerto por haber hablado. Y es de reconocerlo, tú y todas las personas que están en libro, como le decía a… y esto me interesa a mí a veces es conocer las ideas de las personas, me gusta conocer las ideas, porque son ideas… por eso les hice la pregunta: qué de autores guatemaltecos y autores norteamericanos, porque ellos nos miran de una visión distinta y nosotros nos miramos de una visión distinta a lo que… pues, regresé a mi pregunta principal.
Student: Sólo como que un comentario por lo de Miguel de que hay tres puntos de vista: la comunidad, los militares y los guerrilleros. Yo pienso que tendríamos, como dijeron, tendríamos que entender los tres puntos de vista, pero yo siento que eso le concierne a una situación de ideales, porque yo creo que a lo largo de la historia algunos de nuestro pueblo siempre ha sido golpeado, se le han cerrado oportunidades y todo, entonces, como… sería… se supone que la guerrilla se originó por una búsqueda de igualdad de derechos y de oportunidades. Entonces… pero como siempre las personas que tienen como el poder no permiten que las otras personas vivan al menos en una situación humana, podría decir, como la de muchas comunidades, entonces, es algo difícil porque, aunque las cosas cambien, tendrían que cambiar mucho más en todas sus raíces y… o sea, no es imposible, pero como que no hay que ver sólo lo de ahora, sino el porqué se originó lo de la violencia, pero que en nuestro pueblo nuestra historia ha sido siempre difícil.
Student: Desde hace 500 años. Desde la invasión.
Miguel: O sea el origen en sí era perfecto, porque sólo éramos nosotros. El origen en sí de nosotros era perfecto. El problema fue España que se vino a meter. Porque España trajo lo… O sea, el origen de nosotros era el ideal, pero España vino y allí empezó el problema. Estábamos mejor.
AG: Pensamos en como el pueblo maya ha sufrido muchas cosas, cosas como ese problema que vivimos y que usted está escribiendo.
Brenda: Sólo, qué oportunidades o qué formas o qué tan fácil podríamos nosotros obtener información acerca de los tres grupos, por decirte así. Entonces yo pienso que sólo a través de libros porque la gente no…
Miguel: Testimonios. O testimonios, no es fácil que la gente hable tanto… nuestra gente, los militares y las demás personas.
Es que eso es complejo, porque… sabés qué, por ejemplo, yo tenía un cuate que, él se llama Pichia, que diga, el otro era Mateo y esos dos… ellos dos sí te pueden decir los tres puntos de vista, porque han vivido los tres puntos de vista. Pero son raras las personas que han tenido esa oportunidad, o sea, no oportunidad sino que… o que hayan tenido esa vivencia tan terrible, pues. Y hablar con ellos… o sea, te lo dicen porque casi eran uña y mugre con ellos, pues. Porque te lo dicen ya…
Ahora me ayudás, porque, bueno, es que eso ya es responsabilidad, pero ya que Laurie es de amplio criterio. Por ejemplo, yo siento que hay cierta responsabilidad que cae también en la invasión gringa, porque si no fuera por la United Fruit Company estuvieran peleando el movimiento guerrillero demandas con los cafetales, nunca se hubiera dado el movimiento guerrillero. Muchos y…
Student: Y eso fue lo que habló Laurie, ayer precisamente, que dijo que por el silencio que guardaba cierta gente, que no sabe ella… que sí cree ella que realmente Estados Unidos financió…
Si, los Estados Unidos y Israel. Israel dio las armas como helicopteros y los Estados Unidos dio las capacitaciones y el dinero. Y por eso me importa tanto publicar este libro en los Estados Unidos, porque los norteamericanos no sabemos que pasó aqui y el papel del gobierno de los Estados Unidos.
Una de los otros voluntarios es una profesora en una universidad en los Estados. Tiene una cámara con video y quiere preguntarles si les gustaría dar sus testimonios en video, porque es muy poderoso ver la cara de una historia. Tal vez podríamos llevar el video a los Estados Unidos y armar un programa educativo para estudiantes en los colegios o las universidades para ayudarles a entender sus experiencias.
Miguel: Es como, for example, I think the war to Iraq, que es lo que están haciendo ahorita en Iraq, un país que están invadiendo por el petróleo, son cosas que de una u otra forma ayudan. Qué consecuencias va a tener Iraq en 25 o 30 años, después de la invasión norteamericana.
Manuel C: Sí, sí, cuando nos invitó a participar en esto, sentí un poco de miedo. Sí, me dio susto, porque pienso que sí, lo haré… tal vez mañana.
Brenda: Ella dice… empezó por lo de tener miedo en presentar todo eso, verdad. De las personas de quienes recopiló la información que escribió ella en el libro, algunos utilizaron sus nombres, otros no, pero por seguridad, otros sí dijeron yo voy a hablar la verdad y que sepan, no me importa, quién soy yo realmente y qué fue lo que viví. Eso fueron lo que pensaron y pusieron sus nombres, sus datos y todo. Y en Estados Unidos a ella le preguntaron lo mismo, si a ella no le da miedo que también fuera víctima de… o fuera a ser… verdad? Entonces dice ella que no, porque uno debe de decidir qué es lo que quiere hacer realmente, y esto puede ser un ejemplo para nosotros y decidir qué debemos de hacer realmente. Uno busca lo que quiere hacer realmente y hacerlo con decisión. Y ella eso es lo que ha hecho… hizo por nosotros.
Maria: Tengo entendido que el fin de semana piensan filmar todo para fines educativos, o sea, testimonios, por ejemplo, en el caso mío y de otros estudiantes. Bueno, en particular, sinceramente yo aún tengo miedo, entonces yo estoy segura de lo que quiero hacer, estoy segura de muchos de mis propósitos, de mis fines, pero no me gustaría un video porque yo pienso que… tengo miedo de involucrar a mi familia en el futuro, porque uno no sabe. Cada vez las cosas están peor en todas partes del mundo, entonces yo entiendo que ellos tengan la buena intención de que lo lleven a otro país y conozcan la historia, nuestra historia, nuestros casos y todo eso, pero pienso que… bueno, no sé, a mí todavía me da miedo. Todavía me da miedo. Yo participé en el libro y estoy muy agradecida con Laurie. Bueno, de hecho, sólo aparezco como María y todo eso, verdad, pero sí por cuestiones de seguridad. Yo creo que todos somos diferentes, entonces no me gustaría participar en el video.
Por su familia o por ti misma?
Maria: Por mi y por mi familia.
Bueno, entonces yo creo que… bueno, sería de pensarlo. O sea, lo voy a pensar porque necesito analizar eso. Por qué? Porque no puedo afectar a otras personas. Entonces, yo puedo decir, o sea, aparte soy yo, aparte es mi familia. No quiero afectar a mi familia. Entonces, uno ama a sus seres queridos, yo algún día tendré familia… entonces… Lo voy a pensar.
Gracias por hablar franca y honestamente. Me afecta mucho.
Miguel: Y felicidades a usted.